Home > Language Services > Translation/Editing  
 
Communication is key to a successful conference. KISI's professionals have managed some 1,800 meetings and conferences of the Presidential Office, Foreign Ministry, Economic Organizations, R&D Centers, academic
societies and business firms over the past 19 years. KISI has covered such high-profile events as APEC Leaders Meeting 1993-1997, Presidential New Year's Press Conferences, 1st ASEM meeting in Bangkok,and ASEAN plus 3 .
Translation
1)Document Translation
Translation of documents, thesis, abstracts, brochures, books.
¡Ü General (Trade, int'l business, academic papers)
¡Ü Art & Culture
(Papers on Korean music, dance, literature, artifacts)
¡Ü Management (Business Plan, Proposal, Report, White Paper)
¡Ü Financial (M&A, Asset Management Report, Investment Agreement)
¡Ü Legal (Law, Corporate Constitution, Contracts)
¡Ü IT (Information & Telecommunication, Electronics, Shipbuilding, Machinery, Bio-Technology, Aerospace)
¡Ü Software (H/W & S/W, Network, Internet, Homepage)
¡Ü Medical & pharmaceutical papers for int'l journals.
2) Homepage Contents Translation
Korean texts of a homepage cannot simply be translated into English for an English homepage. The target audience is different and its focus of interest
also differs.
The contents must be rendered idiomatic and persuasive to the taget audience.
Expressions and layout must also be translated into a style appropriate to the target language.
3) Video & Film Translation
Visual communication is increasing gaining importance and impact. The explosion of broadcasting media-cable TV, digital and satellite channels - creates ever-increasing demand for visual translation of programs. Veteran translation teams with a sharp sense of visual communication are needed to bridge cultural gaps.
Copy-reading & Editing
KISI represents Korea in the Global Network of Interpreters, which is a voluntary cooperative network of top-class professional interpreters. Members of GNI now work for presidents, primeministers, political and business leaders of many countries around the world. Many have permanent positions at international organizations, UN agencies and government organizations as translators, interpreters and copy-reader/editors.